19 Apr
Adjective declension varies according to the gender of the noun which they are related to:
mladý muž (male) - young man
mladá žena (female) - young woman
mladé víno (neuter) - new wine, stum
Hard declension
|
|
|
Masculine |
Masculine |
Feminine |
Neuter |
|
Sg. |
Nominative |
mladý |
mladá |
mladé |
|
|
Genitive |
mladého |
mladé |
mladého |
||
|
Dative |
mladému |
mladé |
mladému |
||
|
Accusative |
mladého |
mladý |
mladou |
mladé |
|
|
Vocative |
mladý! |
mladá! |
mladé! |
||
|
Locative |
mladém |
mladé |
mladém |
||
|
Instrumental |
mladým |
mladou |
mladým |
||
|
Pl. |
Nominative |
mladí |
mladé |
mladá |
|
|
Genitive |
mladých |
||||
|
Dative |
mladým |
||||
|
Accusative |
mladé |
mladá |
|||
|
Vocative |
mladí! |
mladé! |
mladá! |
||
|
Locative |
mladých |
||||
|
Instrumental |
mladými |
||||
mladý - young
Soft declension
|
|
|
Masculine |
Masculine |
Feminine |
Neuter |
|
Sg. |
Nominative |
jarní |
|||
|
Genitive |
jarního |
jarní |
jarního |
||
|
Dative |
jarnímu |
jarní |
jarnímu |
||
|
Accusative |
jarního |
jarní |
|||
|
Vocative |
jarní! |
||||
|
Locative |
jarním |
jarní |
jarním |
||
|
Instrumental |
jarním |
jarní |
jarním |
||
|
Pl. |
Nominative |
jarní |
|||
|
Genitive |
jarních |
||||
|
Dative |
jarním |
||||
|
Accusative |
jarní |
||||
|
Vocative |
jarní! |
||||
|
Locative |
jarních |
||||
|
Instrumental |
jarními |
||||
jarní - spring, vernal
Possessive adjectives
Possessive adjectives are formed from animate singular nouns (masculine and feminine):
otec (father) -> otcův (father’s)
matka (mother) -> matčin (mother’s)
|
|
|
Masculine |
Masculine |
Feminine |
Neuter |
|
Sg. |
Nominative |
otcův, matčin |
otcova, matčina |
otcovo, matčino |
|
|
Genitive |
otcova, matčina |
otcovy, matčiny |
otcova, matčina |
||
|
Dative |
otcovu, matčinu |
otcově, matčině |
otcovu, matčinu |
||
|
Accusative |
otcova, matčina |
otcův, matčin |
otcovu, matčinu |
otcovo, matčino |
|
|
Vocative |
otcův, matčin |
otcova, matčina |
otcovo, matčino |
||
|
Locative |
otcově, matčině |
||||
|
Instrumental |
otcovým, matčiným |
otcovou, matčinou |
otcovým, matčiným |
||
|
Pl. |
Nominative |
otcovi, matčini |
otcovy, matčiny |
otcova, matčina |
|
|
Genitive |
otcových, matčiných |
||||
|
Dative |
otcovým, matčiným |
||||
|
Accusative |
otcovy, matčiny |
otcova, matčina |
|||
|
Vocative |
otcovi, matčini |
otcovy, matčiny |
otcova, matčina |
||
|
Locative |
otcových, matčiných |
||||
|
Instrumental |
otcovými, matčinými |
||||
Examples:
otcův dům - father’s house
matčino auto - mother’s car
Possessive adjectives are often used in the names of streets, squares, buildins, etc.:
Neruda -> Nerudova ulice (Neruda street)
but:
Jan Neruda -> ulice Jana Nerudy (noun genitive)
partyzáni (partisans, guerilla) -> ulice Partyzánů
Comparisons
The comparative is formed by the suffix -ejší, -ější, -ší, or -í (there is no simple rule which suffix should be used).
The superlative is formed by adding the prefix nej- to the comparative.
Examples:
krásný - krásnější - nejkrásnější (beautiful - more beautiful - the most beautiful)
hladký - hladší - nejhladší (soft - softer - the softest)
The comparative and the superlative can be also formed by the words více (more)/méně (less) and nejvíce (most)/nejméně (least):
spokojený - více/méně spokojený - nejvíce/nejméně spokojený (satisfied - more/less satisfied - the most/least satisfied)
Irregular comparisons:
dobrý - lepší - nejlepší (good - better - the best)
zlý/špatný - horší - nejhorší (ill/bad - worse - the worst)
velký - větší - největší (big - bigger - the biggest)
malý - menší - nejmenší (small/little - smaller/less - the smallest/least)
Short forms
There are also short forms in some adjectives. They are used in the nominative and are regarded as literary in the contemporary language. They are related to active and passive participles. (See Czech verb)
|
Singular |
Plural |
English |
||||
|
Masculine |
Feminine |
Neuter |
Masculine |
Masculine |
Neuter |
|
|
mlád |
mláda |
mládo |
mládi |
mlády |
mláda |
young |
Example:
On je ještě příliš mlád. = On je ještě příliš mladý. (He is still too young.)
Rád is used in a short form only: Jsem rád, že jste přišli. (I am glad that you came.)
Read 103 times
Leave a reply